Las cosas de Google. Torroella=L’Estartit

1 Junio 2009

Por casualidad en el texto ponía Torroella de Montgrí…
Lo estaba traduciendo del castellano al catalán y, oh sorpresa!, torroella de Montgrí no solo tiene tradución al catalán -que ya es tener- sino que la máquina lo traduce por L’ESTARTIT!
¿pero como es posible? ¿será un complot de los independentistas?
La cosas de Google ?¿

capturada

Tags: , ,

Escribe un comentario